Thursday, October 10, 2013

#012 Butter floating on buttermilk or dew-drop floating on lotus leaf

Roman script:
takramutO udbhavamai
takrammuna tElu venna | tarabaDi samsA
rakramamuna puTTiyu ghana
cakramu gurtimpa nagunu | caturata vEmA.

telugu script:
తక్రముతో ఉద్భవమై
తక్రమున తేలు వెన్న తరబడి సంసా
రక్రమమున పుట్టియు ఘన
చక్రము గుర్తింప నగును చతురత వేమా.

English gist:
Butter and buttermilk evolve themselves simultaneously from curd. Butter floats in buttermilk. Persons and families are born from domestic cycles (of bliss and strife). Persons should, like butter should float in the domestic cycles and should not get drowned in them. The central idea here is people should not get lost in domestic joys and sorrows.
ybrao a donkey's additional comment:
This verse is similar to what is taught in the philosophical work, bhagavadgita.

0510 Persons linked to God, are like dew on lotus leaves. Sins of their actions do not fasten to them. ↭↭ brahmaNi AdhAya karmANi § samgam tyaktvA karOti yah ☀ lipyatE na sa pApEna § padmapatram iva ambhasA.


telugu script: బ్రహ్మాణి ఆధాయ కర్మాణి సంగం త్యక్త్వా కరోతి యహ
లిప్యతే న స పాపేన పద్మపత్రం ఇవ అంభసహ.
భగవంతుడితో కాడి జోడి అయిన వాళ్ళు (యోగులు) బంధాలు లేకుండా తమ కర్తవ్యములు నిర్వర్తిస్తారు. తామరాకుపై నీటిబొట్టు లాగా ఉంటారు. వారికి ఏ పాపములు అంటవు.

Conclusion:
We should live like butter floating in buttermilk or, dew-drop not sticking to the lotus leaf.